<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.1.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Oak Ridge Noir</title>
	<link>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 18:51:18 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.1.2</generator>

	<item>
		<title>By: daco</title>
		<link>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32663</link>
		<author>daco</author>
		<pubDate>Sun, 20 May 2007 01:08:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32663</guid>
					<description>Bravo AT! (Serious handclappin' goin on up in here) What an excellent piece of homespun American literature. You promise to share those mushrooms with me?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bravo AT! (Serious handclappin&#8217; goin on up in here) What an excellent piece of homespun American literature. You promise to share those mushrooms with me?</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: newscoma</title>
		<link>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32664</link>
		<author>newscoma</author>
		<pubDate>Sun, 20 May 2007 01:11:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32664</guid>
					<description>Wow.
That smoked.
Seriously.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow.<br />
That smoked.<br />
Seriously.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Jane</title>
		<link>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32665</link>
		<author>Jane</author>
		<pubDate>Sun, 20 May 2007 01:23:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32665</guid>
					<description>Nice!
You got the "heads down" bar scene perfectly

Not that I've spent a lot of time in places like that....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice!<br />
You got the &#8220;heads down&#8221; bar scene perfectly</p>
<p>Not that I&#8217;ve spent a lot of time in places like that&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: VA Bluebelle</title>
		<link>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32666</link>
		<author>VA Bluebelle</author>
		<pubDate>Sun, 20 May 2007 01:34:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32666</guid>
					<description>So glad you had to guise up your correction, that's some good reading, there.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So glad you had to guise up your correction, that&#8217;s some good reading, there.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Joel</title>
		<link>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32667</link>
		<author>Joel</author>
		<pubDate>Sun, 20 May 2007 01:35:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32667</guid>
					<description>"I like the cut of her jibe"

jib. It's a nautical term.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;I like the cut of her jibe&#8221;</p>
<p>jib. It&#8217;s a nautical term.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Netmom</title>
		<link>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32684</link>
		<author>Netmom</author>
		<pubDate>Sun, 20 May 2007 10:31:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32684</guid>
					<description>Maybe Joel, but jibe (or gibe, apparently interchangeable according to M-W.com) is to deride or tease, language which can seem "cutting" to the target.

I read his statement to mean that he liked being talked down to by Ellen.

Of course, that's nothing compared to the imagery if AT as Stan's "little brother."  They'd be Irish twins if anything... but still an interesting thought.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maybe Joel, but jibe (or gibe, apparently interchangeable according to M-W.com) is to deride or tease, language which can seem &#8220;cutting&#8221; to the target.</p>
<p>I read his statement to mean that he liked being talked down to by Ellen.</p>
<p>Of course, that&#8217;s nothing compared to the imagery if AT as Stan&#8217;s &#8220;little brother.&#8221;  They&#8217;d be Irish twins if anything&#8230; but still an interesting thought.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Joel</title>
		<link>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32692</link>
		<author>Joel</author>
		<pubDate>Sun, 20 May 2007 11:48:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32692</guid>
					<description>So you're saying AT enjoys being treated in a patronizing way? Doesn't square with anything I've seen, but perhaps you know a different AT than I do. Further, there is nothing here to indicate Ellen has a tendency to deride or tease AT or anyone else, or that she is doing so now.

"The cut of one's jib" = one's outward appearance. This is an old expression, dating back at least to Sir Walter Scott. 

In the actual, you know, context of the post, the expression appears thus:

"As much as I'd like to endorse Ellen, because I like the cut of her jibe, I just don't know if she'd be an effective politician."

The sentence is logically read as the speaker liking her outward appearance but lacking sufficient knowledge of her aptitude as a politician. Read in that way, it should be jib.

Stick to OR politics, Netmom.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So you&#8217;re saying AT enjoys being treated in a patronizing way? Doesn&#8217;t square with anything I&#8217;ve seen, but perhaps you know a different AT than I do. Further, there is nothing here to indicate Ellen has a tendency to deride or tease AT or anyone else, or that she is doing so now.</p>
<p>&#8220;The cut of one&#8217;s jib&#8221; = one&#8217;s outward appearance. This is an old expression, dating back at least to Sir Walter Scott. </p>
<p>In the actual, you know, context of the post, the expression appears thus:</p>
<p>&#8220;As much as I&#8217;d like to endorse Ellen, because I like the cut of her jibe, I just don&#8217;t know if she&#8217;d be an effective politician.&#8221;</p>
<p>The sentence is logically read as the speaker liking her outward appearance but lacking sufficient knowledge of her aptitude as a politician. Read in that way, it should be jib.</p>
<p>Stick to OR politics, Netmom.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Mrs Eaves</title>
		<link>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32693</link>
		<author>Mrs Eaves</author>
		<pubDate>Sun, 20 May 2007 11:50:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32693</guid>
					<description>AT, will you write my biography?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>AT, will you write my biography?</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Ellen Smith</title>
		<link>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32702</link>
		<author>Ellen Smith</author>
		<pubDate>Sun, 20 May 2007 14:11:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.atomictumor.com/2007/05/19/oak-ridge-noir/#comment-32702</guid>
					<description>Wow! Sugar Sack is an all-too-familiar figure around Oak Ridge, but this is first time I heard of him going after private people who keep blogs. 

Sorry to hear that he stuck you with the tab, but at least your kneecaps are intact.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow! Sugar Sack is an all-too-familiar figure around Oak Ridge, but this is first time I heard of him going after private people who keep blogs. </p>
<p>Sorry to hear that he stuck you with the tab, but at least your kneecaps are intact.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
